logo
Вход через ...
Новые сообщения Социальные группы



Вернуться   Форум CIMA.ru > CIMA квалификация и диплом на русском языке > CIMA - обучение и экзамены

Важная информация

Интересное обсуждение? Поделись в соцсети.

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 25.09.2013, 21:09   #11
Юлия Александровна
активист форума
 
Регистрация: 16.09.2013
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 32
Студент:
CIMA
По умолчанию

На сайте Симы выложен глоссарий терминов, в разделе CIMA diploma in performance management in Russian.
В случае возникновения спорного перевода всегда можно обсудить наиболее приемлемое значение того или иного понятия на русском. Ну и есть уже переведенные издания, вряд ли в том материале, с которым нужно будет работать, будут какие-то никому неизвестные фразы.
Юлия Александровна вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.09.2013, 01:43   #12
LadyX
активист форума
 
Регистрация: 17.05.2011
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 39
CIMA Dip PM Rus,
CIMA Dip MA
Студент:
CIMA
По умолчанию

Юлия, я знакома с этим глоссарием, но к сожалению, не все термины есть в этом глоссарии.

Мой же комментарий был вот о чем:
Вопрос не в известности того или иного словосочетания, а в том, чтобы одному и тому же слово или словосочетанию во всех переводах соответствовал один единственный перевод на русский язык. Например, переводы от ATC, PWC и BPP отличаются друг от друга, хотя все это официальные переводы.

Commited costs можно перевести как:
1. "подтвержденные затраты"
2. "подтвержденные расходы"
3. "фиксированные расходы"
4. "фиксированные затраты"
5. "заданные расходы";
6. "заданные затраты".

Вроде бы проблемы нет, но когда человек учится, особенно самостоятельно, уж слишком много времени и сил уходит на то, чтобы систематизировать все эти варианты перевода и понять, что оказывается говорится обо дном и том же.

Кроме того, обращу внимание, что в русском языке понятия "расходы" и "затраты" суть разные явления.
LadyX вне форума   Ответить с цитированием
Старый 09.10.2013, 01:23   #13
yoo2013
участник форума
 
Регистрация: 09.10.2013
Сообщений: 1
Студент:
CIMA
По умолчанию

Готов принять участие в переводе материалов. Экзамен собираюсь сдавать на английском.
yoo2013 вне форума   Ответить с цитированием
Интересное обсуждение? Поделись в соцсети.
Ответ

Метки
CIMA, P1, P2, диплом, литература, учебник, экзамен

Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Отдам комплект учебников DipIFR Сергеил МСФО - Международные стандарты финансовой отчетности 1 27.02.2012 11:22
Продам комплект учебников для подготовки к сдаче экзамена DipIFR Екатерина Елисеева МСФО - Международные стандарты финансовой отчетности 4 11.03.2008 13:34
Существует ли официальный перевод стандартов МСФО на русский язык? vzolotopupov_1364 МСФО - Международные стандарты финансовой отчетности 8 01.06.2005 14:36
перевод фирмы в другую налоговую. appac_952 Налоговое планирование 3 21.01.2005 14:16
Перевод объекта основных средств в товары ssi_730 Налоговое планирование 5 26.12.2003 20:55


Текущее время: 15:13. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.8.9
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot