25 мая 2011 г. студенты Диплома CIMA по управленческому учету на русском языке сдавали экзамены P1 и P2. Экзамен P1 был более массовым (его сдавало не менее 200 человек), на экзамене по P2 присутствовало где-то человек 100 (скорее даже меньше).
Экзамены проводились в Москве (точнее за МКАД), в помещении торгово-выставочного комплекса "Крокус Экспо". Добраться туда можно было на метро (станция "Мякинино" находится в паре сотен метров от места сдачи экзамена) или автомобиле по МКАД.
В этот же день и в это же время (с учетом своего локального времени) во всем мире студенты CIMA на английском языке писали те же экзаменационные бумаги, что и мы (задания эквиваленты, только там пишут по-английски, а здесь по-русски).
Впечатления об организации. Организация в целом была хорошая. Общие минусы: на экран транслировались часы, показывающие просто время. Гораздо удобнее для студентов, по-моему, было бы видеть таймер обратного отсчета, чтобы в любой момент времени сходу видеть, сколько часов или минут осталось до конца экзамена.
Ну и рядом с конференц-залами, в которых мы писали экзамен, рабочие разбирали выставочные конструкции (вчера закончилась выставка ювелирки). Слышно было, как они бросают металлические рейки и т.п., но в принципе, это не напрягало и не отвлекало. Шумоизоляция помещения достаточно хорошая.
Как я понял, те, кто писал 2 экзамена в один день (утром P1, потом P2), имели некоторые сложности с тем, чтобы покушать в перерыве (если возникало такое желание), т.к. бар не работал, стоял только автомат, продающий снеки и баночки с напитками. Впрочем, туда ведь не кушать ходят, а экзамены сдавать
Впечатления о задачах (и экзамене в целом). Итак, общее впечатление от экзамена осталось двойственным. С одной стороны после первого беглого ознакомления с задачами они показались не сложными, но немного напрягло длинное условие 6-й задачи (по отелю и сезонам). Впоследствии так и оказалось.
Что интересно, в этом экзамене не было ни одного задания по линейному программированию, кривой обучения, ограниченным ресурсам, точке безубыточности для многономенклатурного производства... так что наверняка эти темы будут экзаменоваться в ноябре 2011.
Раздел А (первые 5 задач) у меня не вызвал больших сложностей. Сомнения были (есть) только по задаче, где требовалось рассчитать отклонение по ассортименту (верно ли я его рассчитал, не было ли какого-нибудь подвоха) и некоторые лингвистические аспекты заданий. Поясню: если в задаче CIMA Вас просят что-то написать, сравнить или прокомментировать, то в идеале так нужно и делать. Любая попытка самодеятельности не принесет должных баллов. Немного смущен, но сейчас осознаю, что сам нарушил правила, о которых неоднократно всем здесь писал - где-то в ответах не учел требования глаголов в задаче. Ладно, посмотрим, как оценят.
Задачи раздела А (по 10 баллов за каждую) включали в себя следующие темы:
- функция цены и спроса, оптимальная цена для максимизации прибыли (MR=MC);
- жизненный цикл продукта, поведения на нем цены и затрат;
- таргет-костинг и кайзен;
- плановые и операционные отклонения, отклонения по ассортименту, объему;
- нефинансовые показатели эффективности в сфере услуг + неконтролируемые затраты в оценке менеджеров.
Раздел B включает 2 большие комплексные задачи, требующие обычно и вычислений и текстовых рассуждений.
Задачи раздела B (по 25 баллов за каждую) были посвящены:
- (даже не знаю, как описать) длинному и нудному расчету финансовых результатов работы отеля в различные сезоны загрузки, с большим числом данных, параметров, оговорок и т.п. и за это давали аж 18 баллов! предполагалось, что после своих вычислений студент сделает выводы (даст рекомендации менеджерам отеля) 2 балла, а потом опишет два фактора, которые следует учесть, прежде чем принять предложенное управленческое решение - 5 баллов.
- трансферные цены, оценка проекта через NPV, влияние на прибыль конкретной компании и всей группы трансферного ценообразования при изменениях на рынке или осуществлении инвестиционного проекта. Разбалловку точно не помню.
Все студенты после экзамена говорили, что по времени задания были очень напряженными (в комплексе), т.е. времени реально не хватало. Я, например, в некоторых задачах раздела А оставлял небольшие пустые блоки, чтобы потом, если останется минут 5, как это было в ноябре, вернуться и, может быть, что-то дополнить, дописать. Не вернулся, т.к. едва успел выложить все по разделу В.
Не знаю, что я там насчитал в этой задаче про отель и сезоны, и что именно от нас хотели получить экзаменаторы. В июле узнаем... Скрестим пальчики, сдав этот экзамен, мы получим таки диплом CIMA на русском языке.
Впечатления о переводе. Вероятно, после скандала с первым экзаменом CIMA (ноябрь 2010) организаторы учли серьезность ситуации и перевод на русский язык был, можно сказать, отличный. Только в задаче с трансфертным ценообразованием была какая-то загадочная фраза (двусмысленная по трактовке) относительно сохраняющегося роста производительности компании. Но в целом никаких проблем с переводом не было (те, кто не знает, какие проблемы могли бы быть, могут посмотреть вот эту тему об экзамене P1 в ноябре 2010 года).
Буду признателен всем, кто писал этот экзамен (P2), за отзывы о нем, обсуждение задач и любые сообщения "в тему".
27.05.2011 ДОБАВЛЕН ТЕКСТ ЭКЗАМЕНАЦИОННОГО ЗАДАНИЯ (пока на английском)
см. прикрепленный к теме файл - CIMA P2 2011 May - questions - Eng.pdf
03.06.2011 ДОБАВЛЕН ТЕКСТ ЭКЗАМЕНАЦИОННОГО ЗАДАНИЯ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ
см. прикрепленный к теме файл - CIMA P2 2011 May - questions - Rus.pdf
22.06.2011 ДОБАВЛЕНЫ "МОДЕЛЬНЫЕ" ОТВЕТЫ НА ЭКЗАМЕН (пока на английском)
см. прикрепленный к теме файл - CIMA P2 2011 May - answers - Eng.pdf
04.11.2011 ДОБАВЛЕНЫ ОТВЕТЫ И КОММЕНТАРИИ ЭКЗАМЕНАТОРОВ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ
см.: http://forum.cima.ru/showthread.php?t=2401